Письменный перевод документов — ключевая услуга любого бюро переводов. В Esperanto Agency вы можете заказать профессиональный перевод юридических, технических, медицинских и личных документов с соблюдением точности, сроков и конфиденциальности
Что такое письменный перевод
Письменный перевод — это передача текста с одного языка на другой в письменной форме. Он может быть:
1. Обычный письменный перевод
Перевод документов для внутреннего использования или личных нужд без нотариального заверения.
2. Нотариальный перевод
Необходим для официальных документов, таких как дипломы, свидетельства о рождении, договоры. Перевод заверяется нотариусом, что делает его юридически значимым.
3. Срочный перевод документов
Для клиентов, которым важна скорость. Срок выполнения может составлять от 1 часа, при этом качество перевода остаётся на высшем уровне.
Почему важен профессиональный подход
Ошибки при самостоятельном или автоматическом переводе могут привести к:
недопониманию текста;
юридическим проблемам;
неверной терминологии в технических документах.
Преимущества заказа в Esperanto Agency:
Опытные переводчики с профессиональной терминологией;
Индивидуальный подход к каждому документу;
Конфиденциальность и соблюдение сроков;
Возможность нотариального заверения и апостиля;
Онлайн-заказ и поддержка через чат или телефон.
Как заказать письменный перевод
Свяжитесь с нами через онлайн-форму или по телефону.
Отправьте документ для перевода.
Получите готовый перевод в удобном формате, с возможностью нотариального заверения.
Для срочных документов доступна экспресс-услуга, которая выполняется без потери качества.