Что такое апостиль и зачем он нужен?

 

Если вам когда-либо требовался перевод официальных документов за границу, вы, возможно, сталкивались с понятием апостиль. Апостиль — это специальная печать или штамп, который подтверждает подлинность документа для использования в другой стране. В этой статье мы подробно разберём, что такое апостиль, как его получить и зачем он нужен.

 

Что такое апостиль?

Апостиль — это международное подтверждение подлинности документа, которое признаётся странами, подписавшими Гаагскую конвенцию 1961 года.
Он необходим для того, чтобы документ, выданный в одной стране, имел юридическую силу в другой.

 

На какие документы ставят апостиль?

Чаще всего апостиль оформляют на:

Свидетельства о рождении, браке, разводе

Дипломы, сертификаты и академические справки

Судебные решения, доверенности

Учредительные документы компаний

Любые официальные документы для использования за границей

 

Важно: апостиль не является переводом, но для использования документа в другой стране часто требуется нотариально заверенный перевод с апостилем.

 

Апостиль в Казахстане

В Казахстане апостиль проставляется в ЦОНе или другими уполномоченными органами в зависимости от типа документа.

 

ВАЖНО! Подать документ на апостилирование может только лицо, на имя которого он выдан, либо необходимо оформить доверенность у нотариуса на подачу документа третьим лицом. Важно понимать, что ни переводческое бюро, ни нотариус не проставляют апостиль!


Процесс получения апостиля включает:

  • Подготовку оригинала документа.
  • Подачу документа в уполномоченный орган.
  • Получение документа с проставленным апостилем.

После этого документ можно легально использовать за границей, например, для:

  • Учёбы за рубежом
  • Трудоустройства
  • Бизнес-операций с иностранными партнёрами

 

Апостиль и перевод документов

Часто апостилированный документ необходимо перевести на иностранный язык. В этом случае важно:

  1. Обратиться к профессиональному бюро переводов
  2. Сделать нотариально заверенный перевод, который признаётся в другой стране
  3. Убедиться, что перевод и апостиль соответствуют требованиям целевой страны

Почему это важно: ошибки в переводе могут привести к отказу в визе, регистрации бизнеса или принятии документов в учебное заведение.

 

Апостиль — это гарантия того, что ваши документы будут признаны за границей. Если вам требуется апостиль и профессиональный перевод документов, обращайтесь в Esperanto Translation Agency в Атырау и Астане. Мы поможем оформить документы правильно, быстро и безопасно.